팀 버튼의 1988년 공포 코미디 영화 ' 비틀주스 ,' 제목의 바이오 엑소시스트의 이름은 '베텔게우스'로 표기됩니다. 제목이 대체 철자를 사용하더라도 후자는 그의 묘비와 광고 전단지에서 볼 수 있습니다. 그 차이는 속편 ''에서도 나타난다. 비틀주스 비틀주스 .' 수년에 걸쳐 그 이름과 그 대체 철자는 전 세계적으로 수많은 논의의 주제였습니다. 영화를 본 후 시청자의 첫 번째 추론은 제목이 딱정벌레를 먹는 적대자를 언급하는 왜곡된 방식이라는 것입니다. 그러나 그것이 제목의 철자가 다른 이유는 아닙니다!
마이클 키튼 의 주인공 이름 '베텔게우스'는 같은 이름의 적색초거성에서 유래됐다. 이 별은 오리온자리의 일부이며 일반적으로 밤하늘에서 10번째로 밝은 별입니다. 특정 이름은 여러 다른 경우에 사용되었습니다. 미국 해군은 이를 두 가지 이름으로 사용했습니다. 제2차 세계 대전 각각 1939년과 1944년의 USS Betelgeuse(AKA-11)와 USS Betelgeuse(AK-260). 별의 이름을 딴 프랑스 초대형 유조선도 있었는데, 그 폭발로 악명 높은 베텔게우스 참사를 일으켰습니다. 워렌 스카렌과 함께 호러 코미디를 쓴 마이클 맥도웰은 개인적인 이유를 밝히지 않은 채 캐릭터 이름을 베텔기우스라고 지었습니다.
그러나 McDowell은 많은 사람들이 캐릭터의 이름을 먼 별과 연결할 수 있다는 사실에 놀랐습니다. “할리우드에서 이 프로젝트에 참여했던 4년 동안 나는 <비틀주스>라는 제목에 '오, 스타와 같다는 뜻인가요?'라는 질문으로 응답한 사람들을 보고 계속해서 기뻐했고 다소 놀랐습니다. 그는 American Astronomical Society의 잡지 Sky & Telescope에 게재된 편지에서 이렇게 썼습니다. 그러므로 '베텔기우스'는 딱정벌레를 먹고 그 벌레의 '즙'을 마시는 뒤틀린 죽은 사람에게 붙인 뒤틀린 이름이 아니다.
그리스 신화에 따르면 오리온은 제우스가 별들 사이에 배치한 거대한 사냥꾼이었습니다. '비틀주스'에서 주인공은 인간을 쫓는 사냥꾼으로도 볼 수 있다. 그의 주요 직업은 죽은 자를 위해 산 자를 죽이거나 쫓아내는 것인데, 이는 전설에 따르면 오리온이 지구상의 동물과 관련하여 했던 것과 크게 다르지 않습니다.
'Betelgeuse'가 확립된 이름이라면 대체 철자 'Beetlejuice'를 사용하는 이유는 무엇입니까? 팀 버튼과 그의 작가들은 단순함 때문에 후자를 선택했을 것입니다. 독일 언어 애호가이자 유명한 아랍어 전문가인 Paul Kunitzsch에 따르면, Betelgeuse는 Fred Schaaf가 'The Brightest Stars: 하늘의 가장 빛나는 별을 통해 우주를 발견하다.' 특히 그의 이름을 세 번 부르며 캐릭터가 소환되는 영화에서는 특히 발음이 엄청나게 어렵습니다. 대체 철자와 발음인 Beetlejuice와 BEE-təl-jooss는 각각 이러한 어려움을 제거합니다.
호러 코미디는 스튜디오 영화이기 때문에 워너 브라더스가 블록버스터를 목표로 하면서 마지막으로 원했던 것은 관객이 발음할 수 없는 혼란스러운 제목이었을 수도 있다. 따라서 버튼과 그의 시나리오 작가들은 스타의 이름 대신 영화 제목을 '비틀주스'로 지었을 것입니다. 대체 철자와 발음은 베텔게우스가 상사인 주노의 허락 없이 엑소시스트가 된 후 스스로 자신의 이름을 말하거나 쓸 수 없기 때문에 정당화됩니다. 그가 하는 장면처럼 리디아 디츠 그의 이름에서 알 수 있듯이 'Beetlejuice'는 원래 이름을 피하기 위해 자신을 지칭하는 데 의존하는 단어로 볼 수 있습니다.
워너 브라더스에서 공포 코미디를 제작 중이었을 때 스튜디오는 '하우스 고스트'라는 제목을 원했습니다. 보도에 따르면 버튼은 농담으로 보복하여 'Scared Sheetless'를 제안했지만 제작사는 이를 받아들였습니다. 영화 제작자는 결국 '비틀쥬스'라는 영화를 개봉하기 위해 원작 제목을 놓고 싸워야 했습니다.